Где и как искать переводчика для вашего проекта

Дата: 13.12.2020

Найти хорошего профессионального переводчика может быть непросто, но это может быть легко, если вы знаете, где искать, не к всех есть знакомые в бюро технических переводов. Читайте далее, как найти подходящего переводчика для вашего проекта.

phone video interpre584a3ecca06298d5 1

Вам нужен профессиональный переводчик или у вас другие потребности?

Есть несколько способов перевести документы, и разные варианты подходят для разных нужд. Ознакомьтесь с моей статьей о том, как лучше всего перевести медицинские или медицинские документы, чтобы получить советы по выбору правильного подхода.

Если вы решите, что вам нужен профессиональный медицинский переводчик, вы можете попросить совета у своих коллег-практикующих или использовать онлайн-каталоги, или поисковые системы, чтобы найти подходящего поставщика.

Рекомендации

Один из лучших способов найти хорошего переводчика – спросить своих коллег, есть ли кого-нибудь, кого они могут порекомендовать. Скорее всего, если им понравятся их переводы, вы тоже будете довольны.

В качестве альтернативы, если вы уже работаете с переводчиком для одного языка, но теперь вам нужен другой язык, вы можете попросить своего переводчика порекомендовать одного из своих коллег. Сообщество переводчиков небольшое и сплоченное, поэтому они, вероятно, найдут кого-нибудь, кто подойдет.

Использование поисковых систем для поиска медицинского переводчика

В наши дни у многих переводчиков есть сайты с подробной информацией о своих услугах. Это значительно упрощает поиск переводчиков, если вы используете правильные условия поиска. При поиске укажите свой язык и язык, который вам нужен (например, немецкий английский), а также слова «медицинский переводчик».

Справочники профессиональных переводческих ассоциаций

Справочники переводов – еще одно отличное место для поиска медицинских переводчиков. Профессиональные ассоциации письменных и устных переводчиков предлагают онлайн-каталоги своих членов, которые вы можете использовать бесплатно, чтобы найти подходящего поставщика.

Рекомендуется проверить каталоги профессиональных ассоциаций как для исходных, так и для целевых языковых стран (где говорят на языке оригинального документа или где говорят на языке переведенного документа). Большинство каталогов доступны на английском языке, и обычно вы можете сузить поиск, выбрав родной язык переводчика и специализацию.

Мы ответили на Ваш вопрос?

Добавить комментарий